Avtorka, rezhisserka - es humillante, por qué las mujeres son tan pocos lugares en el idioma ruso

Feminitivy en la sociedad rusa están discutiendo unos 5 años, y en Europa aún más. Pero es más sencillo y claro, este tema aún no se ha convertido en: mientras que algunos medios de comunicación están ya utilizar activamente las palabras "avtorka", "spetskorrka", "blogerka" gente en los comentarios reaccionan a ellas de forma agresiva, acusando a las feministas y sus partidarios de la violencia sobre la lengua . Heroína entiende, hay una necesidad real de feminitivah por qué son tan mala raíz toma en la sociedad y si es posible para que nuestra lengua iguales, sin violar sus reglas.

¿Por qué luchar por feminitivy - no ficticios este problema

Avtorka, rezhisserka - es humillante, por qué las mujeres son tan pocos lugares en el idioma ruso

Asunto feminitivov es un debate tan difícil en la sociedad, no porque las personas están en contra de la idea de las actividades de etiquetado, que están en manos de las mujeres, las palabras correspondientes. No es más importante que lo que la iniciativa presentada. Viene de las feministas, y la relación sigue siendo negativa para ellos en la sociedad rusa. Para estereotipo de que todas las feministas - lesbianas, no se afeitan las axilas, no encontramos un tipo normal, añadir otra acusación burlona - quieren distorsionar nuestra lengua.

El hecho de que la actitud hacia feminitivam cada vez más negativa en la sociedad rusa, confirmó estudios recientes. Por ejemplo, de acuerdo con la agencia "MP Analítica", que llevó a cabo una encuesta telefónica a 1.792 personas, el 66% de los rusos cree que feminitivy no es necesario (esta respuesta anotó desde 61% a 71% en todos los grupos de edad). 26% admite terminaciones cambian en el caso de una forma establecida de sustantivos femeninos (por ejemplo, "artista", "maestro") y sólo 5% requieren un cambio hasta el final de todas las profesiones y ocupaciones sin excepción. Esta última medida es compatible con el 14% de los jóvenes entre 18-24 años y de 4-6% en otros grupos de edad.

Según el instituto de encuestas de opinión pública "Anketolog" en el que participan 1.500 personas mayores de 18 años, el 67% de las personas se les hace imposible ubicuidad en el discurso de la nueva feminitivov. 56% cree que la aparición de las palabras "blogerka" y el otro es causada por una disminución en el nivel de alfabetización en el país, y sólo el 4% tiene una actitud positiva a la palabra "avtorka.

Avtorka, rezhisserka - es humillante, por qué las mujeres son tan pocos lugares en el idioma ruso

Si la iniciativa de crear un nombre para cada profesión analógica femenina masculina hecha mediante, por ejemplo, lingüistas o funcionarios, la gente probablemente se habría resentido, ya que todo lo inusual, pero ciertamente no es tan agresivo. Al mismo tiempo, a pesar de que el problema planteado feminitivov femsoobschestvo, es no sólo la justificación social (para que las mujeres sean más visibles), sino también lingüística. Por ejemplo, la falta de designación de muchas profesiones y ocupaciones en el femenino complica significativamente idioma: cada palabra hay que añadir uno más - "presidente de la mujer", "mujer médico".

Lo que es peor es que hay propuestas como: "Los científicos han propuesto la idea de", "ilustrador recibió un premio." El uso del sustantivo es masculino con el adjetivo femenino no puede ser llamado un armonioso para el idioma ruso, pero tenemos que decir y escribir tanto debido a la falta de alternativas.

Por mucho que la gente ha luchado por la "pureza" de la lengua y las normas de integridad, cualquier pregunta - es una estructura viva, que también se realiza un esfuerzo constante para simplificar. Por lo tanto, el "comedor" con el tiempo se convierte en un "comedor", "Metro" y en el "estudiante de la chica" "Metro" en el "estudiante". Desde este punto de vista feminitivy - sólo otra manera de hacer que nuestro idioma es el más conveniente, más claro y más fácil.

La idea no es nueva feminitivov

La afirmación de que feminitivy - otra invención de las feministas, injusta, aunque sólo sea porque existen en la lengua rusa en todo momento. Pocas personas son sorprendidos por las palabras "artista", "poeta", "más limpia", "camarera", y antes de eso fue "tovarki" (de un "amigo" de sexo masculino), "chtitsy" (de "The Reader"), e incluso "lektorshi" y "aviatorshi".

Esto es, de hecho, los defensores de la normatividad "avtorki", "rezhisserki", "psihologini" y designaciones similares requieren sólo expanda un grupo existente de las palabras, en lugar de crear una nueva.

Los argumentos a favor: nuestro lenguaje se queda atrás la realidad

El argumento más importante de partidarios feminitivov - la idea de que el lenguaje refleja la sociedad y las formas de pensar de las personas. La pregunta es, ¿qué es lo primero: el lenguaje y el pensamiento es controvertido, pero es poco probable que alguien estaría de acuerdo en que el escuchar la palabra "director" o "cirujano", es, más bien, un hombre que una mujer.

Avtorka, rezhisserka - es humillante, por qué las mujeres son tan pocos lugares en el idioma ruso

Por lo tanto, mientras que en los medios de comunicación, la literatura, documentos legales, y la comunicación diaria de las personas representan sustantivo predominantemente masculino, las mujeres se borran del campo profesional, dejando sólo las enfermeras, camareras, enfermeras y bailarines, pero en cualquier caso no son los presidentes o líderes.

Con esta opinión está de acuerdo, por ejemplo, la cabeza de la lengua rusa y el estilo de la facultad de periodismo de la Universidad Federal de los Urales el nombre del primer presidente de Rusia Boris Yeltsin Elina Chepkina. Así es como ella comentó sobre su actitud hacia feminitivam en una entrevista Znak.com:

Cuando hay más en el lenguaje de las palabras, después de que los nombres de las mujeres, hace que las mujeres sean más visibles en la sociedad. Para algunos puede parecer que ahora, de repente recogido y asistido feminitivami, pero antes no estaba, y vivido bien. Pero este no es el caso. Para un número de títulos en el idioma de las mujeres ha sido y es siempre: un profesor, un escritor, un periodista. Estas palabras, que saben desde hace mucho tiempo y consumen. ... La mayor atención del público a las mujeres y sus derechos son siempre mejora la posición y otros.

Avtorka, rezhisserka - es humillante, por qué las mujeres son tan pocos lugares en el idioma ruso

Una queja común contra el nuevo tipo feminitivov "spetskorrka", "advokatessa", "prezidentka", "Kapitanka" - estas palabras no están en el idioma ruso. Pero los partidarios de la feminización de expresión temprana sostienen que, en principio, no había palabras. No hay fenómenos - ninguna palabra, por lo que no tienen que decir "advokatessa", porque las mujeres no estaban en la profesión. Ahora están los abogados, jueces, políticos trabajando, y en la vida moderna es la norma, pero en el lenguaje - es todavía allí. Que "el resto" y la oferta para eliminar las feministas. Aunque apropiado decir que el acto de feminitivy no feministas y sus partidarios, porque esta iniciativa una actitud positiva y aquellos que no se identifican a sí mismos como luchadores por la igualdad. Escritor y poeta Lenore Goralik en una entrevista "en tiempo real", dijo que no descarta que feminitivy moderna se convierten en norma lingüística:

Mientras yo no los uso, pero no se sorprenda si ella no se dará cuenta tal y como aparecerán en mi discurso: Estoy por descriptivistas naturaleza, yo estaba muy interesado en la lengua viva la vida, y puedo ver cómo poco a poco feminitivy del marcador de las posiciones radicales se convierten en una variedad de norma lingüística. Es muy fascinante ver (creo que tuve la suerte de ser testigo de este increíble fenómeno del lenguaje), y me parece que la historia apenas comienza feminitivov.

Los argumentos en contra: lenguaje ruptura feminitivy y humillar a las mujeres

Los argumentos en contra feminitivov como en su favor, también, se pueden dividir en ideológico y lingüístico.

Vamos a empezar con la primera: feminitivy hacer el lenguaje es estrictamente binario, diciendo - que eres un hombre o una mujer. Y ¿qué pasa con aquellos que no desean identificarse como un género en particular, es raro-personas?

Avtorka, rezhisserka - es humillante, por qué las mujeres son tan pocos lugares en el idioma ruso

personas cisgénero también no necesariamente quieren centrarse en su afiliación a la baja, sobre todo si se trata de un entorno profesional. ¿Por qué hacen hincapié en que usted es un encargado de la mujer, ¿eso es mejor o peor que un especialista? Denominación de la profesión en el género masculino, que se percibe como neutral, en lugar de como un puramente masculina. Por lo tanto, muchas mujeres no les importa ser llamado un director, político, científico - para ellos es sólo una manera de hacer hincapié en la igualdad con los hombres.

argumentos lingüísticos están relacionados con la forma en la formación del nuevo feminitivy. En Rusia, para esto hay varios sufijos. Por ejemplo, "-sha" - "el capitán", "Blogersha", "avtorsha". Él es muy familiar para la formación de las palabras de Rusia, pero las feministas se niegan a usarlo, lo que explica por el hecho de que, tradicionalmente con este sufijo, así como con "-iha", palabras formadas por la esposa de alguien - "gobernador", "general" "la esposa de comerciante", "Miller". Pero esta creencia parece inverosímil para muchos, no es la palabra "secretaria", que nadie no se asocia con la esposa del Secretario. Incluso si "el capitán" tiene la connotación de pertenencia a su marido, comenzar a usar la palabra con un significado diferente, y dejará de ser leído a través del tiempo.

Con los sufijos que las feministas consideran aceptables para la formación de nuevo feminitivov, no todo está bien. Así, con las palabras "hablados" buen ajuste, que basan en la última sílaba de un choque, "estudiante - estudiante", "periodista - periodista", "un camarero -. Camarera" Sin embargo, "el editor - redaktorka", "menezhder - menedzherka" mucho más fuerte oreja cortada.

Otro problema es que el "hablado" - sufijo multifuncional. Con él también forman Abreviaturas - "finlandés cuchillo - Finn" - que llevó a homónimos innecesarios. Otra de sus funciones - la formación de palabras diminutas, y esto está unido a las palabras "advokatka", "blogerka" sonido despectivo y burlón. Y si el problema es nuevo feminitivov - hacer que las mujeres sean más visibles y respetado en la comunidad, la palabra con el sufijo "hablado" es poco probable que ayudar aquí.

Avtorka, rezhisserka - es humillante, por qué las mujeres son tan pocos lugares en el idioma ruso

Como el sufijo "-en", que las feministas tomado de "diosas" forman "psihologinyu" y "bloginyu". Suena divertido y tonto, pero ¿por qué? Debido a que el sufijo es una arcaica y casi nunca se utiliza en feminitivah. Idioma - una cosa muy intuitiva, que primero comienza a hablar, y sólo entonces aprender las reglas por las que se forma. Por lo tanto, incluso la gente lejos de la lingüística, se siente inmediatamente cuando las palabras comienzan a crearse en contra de la norma llamada. No siempre se puede explicar lógicamente, más probablemente, simplemente decir, "Suena feo", "Rompe el lenguaje", "Así que no se lo diga." Pero se siente esta anormalidad no seguro. Es por eso que la idea de comenzar a usar la palabra "avtorka", "blogerka" y esperar que con el tiempo se acostumbrará y se pondrá al día, no es muy viable. Que las palabras no causaron el rechazo, deben seguir las leyes del lenguaje.

El escritor, una televisión líder, maestro de habilidad periodística Elena Chernikova:

El espíritu no puede soportar estos feminitivy. Me encanta la gramática rusa. Ella camente matemática, estricta. De acuerdo con las reglas, aún no ha sido cancelada, los nombres de profesiones escribir un sustantivo masculino. El médico, no doktorka. Crítico, no kritikessa. No es suficiente literaturovedki. Sí, estamos acostumbrados a una bailarina, bailarina de ballet, pero si decimos, está claro que nos da vergüenza y desaprobación bromeó. Hay una línea, y entrometerse divertido. Ahora los medios de comunicación es feminitivy polémica al rojo vivo en el juego, y no puedo entender de qué lado del campo de la pelota. En resumen, la palabra "escritor" me parece pintado, y la palabra "escritor" - neutro.

Escritora Tatiana Tolstaya:

Feminitivy - es repugnante. Ni una palabra "avtorka" en el idioma ruso, y espero que no lo hará. Antinatural. Suena como una palabra de alguna otra forma paralela a una lengua eslava. Checa viene a la mente. Hay una mujer, toma Marlene Dietrich, Marlene se Ditrihova. El hecho de que ella Dietrich - no importa. Dietrich - es, en primer lugar, el marido. Todos ellos son necesarios para feminizar. ¿Por qué nosotros, nuestro grande y potente cambio en este principio?

Como hacer la lengua a igual, no una infracción

Nuestro idioma, como muchos otros, se discrimina realmente en gran medida contra la mujer, y el deseo de solucionarlo - una buena cosa. Pero si va a complicar nuestras vidas o ser contrario a las leyes del lenguaje, la idea está condenado al fracaso - estas innovaciones simplemente no se arraigan en el habla cotidiana.

Eso es lo que dice acerca de esto, doctor en ciencias filológicas, profesor Maxim Krongauz en una entrevista con RT:

Los intentos de eliminar la discriminación de la lengua - una cosa importante. Pero a veces conducen a su complejidad, mientras que él se esfuerza por simplicidad. Si eliminamos de las palabras ofensivas esfera pública, entonces está bien. Otra cosa, cuando la palabra no tiene connotaciones negativas, de repente declarado mal. hablantes nativos no se sienten, pero criticaron el hecho de que son racistas y nacionalistas. Si una persona no utiliza feminitiv "avtorka", podría ser acusado de sexismo. Pero este no es el caso, cualquier intenciones negativas de la persona no lo hace.

Avtorka, rezhisserka - es humillante, por qué las mujeres son tan pocos lugares en el idioma ruso

Hay dos formas principales para hacer la lengua a igual, sin romperlo: el lingüísticas y gramaticales. El primero - para hacer feminitivy de acuerdo con los movimientos naturales de la lengua (utilizando el sufijo "-sha" al final de la base y no acentuada "hablado" en la batería) y esperar a que la gente se acostumbra al hecho de que esto ya no es la lengua vernácula, sino la norma.

Gramática forma más rápida y, de hecho, ya está siendo implementada: incluye la palabra "doctor", "científico", "Presidente" a la naturaleza general del tipo de palabra "huérfano", "inteligente", con la que podemos utilizar adjetivos como un varón, y terminaciones femeninas ( "una buena chica", "lo inteligente" - suena la misma multa). Ya escribimos, "dijo el presidente", "el político dijo," sigue siendo sólo para fijarlo en el diccionario, cambiando el tipo de palabras con un hombre común.

No importa qué tan justo o tenía un deseo de hacer los partidarios del lenguaje feminista igualdad de condiciones, la política y los métodos violentos no son adecuados. Es por eso que varios años de disputas sobre feminitivah en el sector ruso de Internet a las palabras "avtorka" y "blogerka" todavía nadie estaba acostumbrado.

La ​​agencia internacional de expertos "ONU Mujeres" Elena Mezentsev:

Había muchos en los últimos años, los préstamos de otros idiomas, desde el sector de TI también. Que infundió en nosotros la palabra "HYIP"? Un "blogger"? Sí, nadie. Feminitivov entre estas innovaciones en el lenguaje utilizado por la gente y por lo tanto no se puede ver que no les gusta la forma natural.

En nuestra opinión, lo mejor que puede hacer con el feminitivov tema en este momento - dejar que la gente utiliza tales palabras, si es importante, pero para aclarar las normas comunes de su formación: lo sufijos específicos se deben utilizar, pero por lo que debe ser abandonada. Quitar a las mujeres la oportunidad de definir su identidad, diciendo que lo que hace - que es un error. Además de criticar a aquellos para los que el énfasis en el género en el ámbito profesional parece ser redundante.